Nadchodzące wydarzenia

Third EU-US-Japan Trilateral Conference on Critical Materials

Third EU-US-Japan Trilateral Conference on Critical Materials

29 May 2013, Brussels

 

DG Research and Innovation

FP7 IRSES 2013 - Negotation briefing for coordinators

FP7 IRSES 2013 - Negotation briefing for coordinators

29 May 2013, Brussels

 

Research Executive Agency

Ostatnie transmisje

European Maritime Day 2013

European Maritime Day 2013

21-22 May 2013

Nagranie wideo będzie wkrótce dostępne.
 

DG Maritime Affairs

Citizens' Dialogue with Commissioner Füle in Prague

Citizens' Dialogue with Commissioner Füle in Prague

13/05/13

 
 
 
 
Other Recordings

Intra-ACP academic mobility scheme: Info session in Nairobi

03/03/11

Education, Audiovisual & Culture Executive Agency

14th DG Interpretation-Universities Conference - Interpreting Today

19/03/10

DG Interpretation

Szukaj

Słowa kluczowe:

Ciąg wyrazów:

Pomiędzy oraz  

calendar button calendar button
 

Szukaj::

prezentacje wydarzenia
 
Inne portale multimedialne
Komisja Europejska:

Inne instytucje:

Inne portale:

Innovation Union! Debate with Commissioner Geoghegan-Quinn

 

 

 
1 - 2 (wszystkich 2)

» Innovation Union! Debate with Commissioner Geoghegan-Quinn

Geoghegan-Quinn
Màire Geoghegan-Quinn
Commissioner for Research, Innovation, and Science, European Commission

Obejrzyj Link otwiera nowe okno przeglądarki ( 5min )

Download Video ( Oryginał ): mpeg4

 

» Discussion

Obejrzyj Link otwiera nowe okno przeglądarki ( 51min )

Download Video ( Oryginał ): mpeg4

 
 
1 - 2 (wszystkich 2)
 
 
Tłumaczenie zapewnione podczas transmisji na żywo i tłumaczenie nagrań udostępnionych w tym portalu ma na celu ułatwienie komunikacji i nie jest autentycznym zapisem przebiegu wydarzeń. Jedynie przemówienie w języku oryginału jest autentyczne. Komisja Europejska i jej służba tłumaczeń ustnych (DG ds. Tłumaczeń Ustnych) nie ponoszą odpowiedzialności za żadne szkody ani straty wynikające z korzystania z tłumaczenia na inny język.
Ten portal Komisji Europejskiej jest wkładem DG ds. Tłumaczeń Ustnych we wdrażanie polityki w zakresie komunikacji wielojęzycznej.